Что такое транскрибация аудио или видео в текст и как на этом заработать?
Содержание:
- Транскрибируют тремя способами
- Достоинства и недостатки
- Кто может работать транскрибатором?
- Как стать мастером транскрибации
- Где брать заказы?
- Программы для перевода аудио в текст
- Необходимые качества для транскрибатора
- Что такое транскрибация
- Что необходимо для работы
- Набор компетенций начинающего транскрибатора
- Программы для транскрибации
- Что такое транскрибация
- 2 лучших плеера для транскрибатора
- Сколько можно заработать и где искать заказы
- Как усовершенствовать ручную расшифровку
- Как увеличить доход от расшифровки аудио
- ИТОГИ
Транскрибируют тремя способами
Все услышанное записываю дословно
В этом способе важно сохранить всю речь, вплоть до слов «паразитов», не допускается перестановка слов даже если предложение получилось жутко корявым. Принцип простой – как услышал, так и записал.
Не дословно, то есть все услышанное записывают максимально точно, НО можно переставлять слова, убирать лишнее – в итоге должен получиться правильно написанный текст, который легко и удобно читать (рерайт)
Заказчик может попросить разбить полученный печатный документ на абзацы по смыслу, придумать подзаголовки и это хорошо – увеличивается стоимость вашей работы.
Пересказ, то есть все прослушанное надо записать своими словами – главное, чтобы сохранилась основная мысль.
Достоинства и недостатки
Для начала посмотрим, что полезного может дать профессия транскрибатора:
- Заработок на простом занятии, доступном каждому.
- Совершенствование в навыке слепой печати.
- Тренировка памяти — ведь приходится запоминать большие фрагменты речи.
- Развитие усидчивости, терпения, внимательности.
Из минусов — монотонность и сравнительно небольшая оплата.
Да и нередко попадаются заказы с очень плохим качеством записи. Приходится внимательно разбирать речь и вдумываться в смысл.
Такая работа в основном подойдет тем, кто только решил искать подработку в интернете. Она не требует вложений, к исполнителям не предъявляется строгих требований и начать зарабатывать можно уже сразу.
Кто может работать транскрибатором?
Этот способ заработка может подойти любому новичку в сфере онлайна. Он не требует дополнительных вложений, длительного обучения. Такое занятие можно совмещать с работой или учёбой. Это хороший старт в онлайне!
С помощью транскрибации Вы сможете получать доход в определенный нише. Выбирать темы написания какие Вам ближе по духу, в которых Вы хорошо разбираетесь, эксперт своего дела. Параллельно можно начать осваивать другие направления.
Обязательно анализируйте свои работы и выполняйте их качественно.
Чтобы начать Вам необходимо:
- из подручных средств: ноутбук/компьютер, наушники и микрофон;
- найти серверы по транскрибации, проанализировать их, выбрать для себя более подходящий;
- зарегистрироваться на нескольких биржах труда, обязательно откликайтесь на вакансии;
- создать портфолио и упаковать в него свои работы;
- по максимуму увеличивайте скорость печати, либо запишитесь на курсы.
Одна из самых крупнейших бирж фриланса: Kwork именно с неё Вы и можете начать.
На этом мы закончим. Теперь вы знаете, транскрибатор кто это такой и чем занимается этот специалист. Мы надеемся, что данная статья вам понравилась и стала полезной при выборе своей будущей профессии.
Spread the love
Как стать мастером транскрибации
Большинство транскрибаторов сейчас – это такие же новички, которых привлекает работа в Интернете. Первые заказы даются нелегко, и по выражению многих исполнителей, они работают практически за бесплатно. Чтобы стать востребованным специалистом, придется преодолеть все эти трудности и начать в буквальном смысле прорываться сквозь тернии, дабы стать заметной фигурой для заказчиков.
Что для этого нужно
- Оборудование для работы (компьютер/ноутбук+выход в Интернет+хорошие наушники);
- Программное обеспечение для транскрибации (см. соотв. раздел);
- Самостоятельное обучение;
- Внимательность;
- Упорство;
- Время;
- Желание двигаться вперед;
- Владение техникой быстрой печати;
- Навыки работы с ПК и основными программами;
- Грамотность;
- Широкий кругозор;
- Умение работать с разными стилями речи.
Ошибки начинающих
Новички зачастую совершают одни и те же ошибки, а потом мчатся в первых рядах «хейтеров» писать негативные отзывы, о которых мы поговорим позднее.
Ошибка ожидания. Даешь 500 р за полчаса! Транскрибация – это труд, а не легкие деньги. Будьте готовы к трудоемкой и кропотливой работе поначалу за небольшое вознаграждение.
Ошибка презентации. Нет времени на «мишуру»
Отсутствие портфолио и грамотно заполненной «визитки», банальное предложение и сомнительные аватары в профилях – поверьте, серьезный заказчик обратит на это внимание.
Ошибка компетенции. Просто напечатать услышанное! Многие берут заказы на темы, в которых не чувствуют себя уверенно
В результате текст получается несвязным, а многие слова и выражения остаются нераспознанными.
Ошибка сервировки. Мне за это не заплатят. Пренебрежение аккуратностью и оформлением готовой работы.
Секреты «мастера»
У опытных мастеров есть свои фишки, которые вы тоже можете начать использовать уже сейчас. Но для начала несколько советов, пренебрегать которыми точно не стоит:
- Расширяйте свой кругозор. Читайте книги и статьи, повышайте свою грамотность и постоянно развивайтесь. Чем шире ваши знания, тем больше тем вы сможете охватить, и тем качественнее будут ваши тексты.
- Постоянно практикуйтесь. Свой уровень нужно поддерживать, оттачивая ключевые навыки. Если вы всерьез решили заняться транскрибацией, постарайтесь не делать длительных перерывов между заказами.
- Используйте утилиты. Научитесь пользоваться программами, которые сэкономят ваше личное время и избавят от ненужной нагрузки.
Мастера знают, что для расшифровки первой записи может потребоваться несколько часов, а то и весь рабочий день. Можно сократить это время почти в три раза, если использовать специальный плеер для транскрибации с функцией глобальных горячих клавиш (Express Scribe).
Не пытайтесь расставлять тайм-коды и идентификаторы вручную, а используйте функционал специальных программ (LossPlay).
Где брать заказы?
Только что зашёл на биржу фриланса work-zilla.com, с которой сам когда-то начинал работать, и нашёл на ней несколько заказов по транскрибации.
Вы также можете находить и брать заказы на различных биржах фриланса.
Либо, если вы хотите больше стабильности, то можете обратиться в специальные компании, которые специализируются на этом и нанимают на постоянную работу транскриберов. Вам не нужно будет искать заказы.
Как правило, в таких компаниях за 1 минуту распознавания аудио платят даже больше, чем ища работодателей и договариваясь с ними самостоятельно.
Также можете написать свои отзывы об этой профессии, если вы занимались когда-нибудь транскрибацией.
Программы для перевода аудио в текст
Как мы поняли, транскрибация, это перевод речи в текст. То есть, мы должны записать все то, что нам говорят.
Для этой цели существуют как элементарные, так и профессиональные программы.
Текстовый редактор Microsoft Word
Самый банальный способ осуществить перевод аудио в текст, это воспользоваться:
- Запустить аудио или видео файл.
- Открыть текстовый редактор.
- Слушать и набирать текст.
Изначально, в этом разделе планировал писать про Word, но поразмыслив, решил, что подойдет любой текстовый редактор: блокнот, Word, Google Документы, LibreOffice Writer и другие. Главное, чтобы была возможность набирать текст с клавиатуры.
Банальность данного способа заключается в том, что вам придется по несколько раз прослушивать один и тот же участок аудио, если конечно вы не обладаете фантастической скоростью печатания.
И все же, этот способ имеет право на существование.
Профессиональная программа для транскрибации Express Scribe
Решили заняться переводом аудио в текст? Лучшее что можно предложить, это программа Express Scribe.
Данная программа позволяет набирать текст непосредственно работая с аудио или видео файлом в соседнем окне. Работает следующим образом:
- Закачиваете в саму программу аудио или видео файл.
- При помощи горячих клавиш, настраиваете функции воспроизведения или остановки ролика.
- В соседнем окне набираете текст.
Разработчики предоставляют платную и немного урезанную бесплатную версию. Как по мне, если вы не занимаетесь профессионально транскрибацией, достаточно будет бесплатной версии.
Из минусов: она на английском и русификатора нет. Хотя, интерфейс на столько понятен, что языковой барьер не должен стать преградой.
Из плюсов:
- Для набора текста, не нужно переключаться между программами.
- В зависимости от скорости печатания, можно подстроить под себя, скорость проигрывания записи.
- Предусмотрено огромное количество настраиваемых горячих клавиш, которые помогут в работе с программой.
- Имеется возможность расстановки тайм-кодов.
Скачать Express Scribe.
Плеер для расшифровщиков LossPlay
Плеер LossPlay, представляет из себя модернизированный проигрыватель аудио и видео файлов. В основе идеи функционала, был взят известный плейер Winamp.
Транскрибация происходит по следующему принципу:
- Запустите плеер LossPlay.
- Добавьте аудио или видео файл.
- Откройте любой текстовый редактор, в котором будем набирать текст.
- Начните воспроизведение файла.
Чем же отличается этот способ, от способа предложенным самым первым?
По сути, да, идея та же самая. И все же есть свои нюансы. Дело в том, что при запуске аудио или видео файла, есть возможность свернуть плеер и работать только в текстовом редакторе. К плееру, можно обращаться по средством горячих клавиш, которым можно:
- запустить воспроизведение;
- остановить воспроизведение;
- замедлить воспроизведение;
- установить тайм-код;
- и многое другое.
По заявлению разработчика, LossPlay идеально подойдет для перевода аудио в текст. Продукт, по функционалу, стоит на равное с профессиональными разработками, но имеет преимущество в меньшем расходе системных требований компьютера.
Скачать LossPlay
Необходимые качества для транскрибатора
Процесс транскрибирования в общем то не затейлив. Ну что сложного — слушай да печатай. Но в этом деле нужно обладать навыками и необходимыми качествами.
Транскрибатор должен:
- Во первых – нести ответственность, потому, что транкрибатор отвечает за точность изложения исходной информации и смысла. Смысл исходника не должен быть искажен в печатном формате.
- Во вторых – терпение и усидчивость. Транскрибирование это процесс монотонный и достаточно скучный. Бывает, что на расшифровку одного часа звука уходить три часа, а бывает и больше – все зависит от темы заказа и качества исходника.
- В третьих — внимательность. Нужно уметь запоминать объемные отрезки аудио для того, чтобы сразу их напечатать. Чем меньше транскрибатор делает ошибок при печати, тем меньше придется возвращаться к уже прослушанному материалу.
- В четвертый – очень пригодиться способность быстро печатать. От скорости набора прямо зависит ваше время в работе, а стало — быть и размер вашего заработка. Скорость печать можно тренировать на специальных тренажерах. Описание некоторых тренажеров мы подготовили в этой статье.
- Непосредственно для работы необходимы наушники и программа для транскрибации – , которая поможет перевести речь в текст. Описание основных программ и их возможностей мы подготовили в этой статье.
- Ну а уж если знаете иностранные языки, то у вас есть неоспоримые преимущества на рынке удаленного труда.
Что такое транскрибация
Транскрибация – это процесс преобразования информации из аудио- или видеоформата в текстовый вариант. Таким переводом занимаются программы или фрилансеры, оказывающие услуги транскрибаторов. Их задача состоит в том, чтобы качественно переложить речь в письменный формат: отредактировать предложения, убрать слова-паразиты, паузы, выстроить логичные предложения в соответствии с требованиями русского языка.
В работе могут возникать сложности, связанные с плохим качеством звука или участием в разговоре сразу нескольких людей. В этих случаях транскрибатору приходится много раз переслушивать материал, чтобы убедиться в правильном понимании услышанного и верно донести информацию.
Что необходимо для работы
Для работы нужно немногое:
- ПК с подключением к сети интернет;
- удобная клавиатура;
- специальное программное обеспечение.
Лучшая программа
Несмотря на то, что программа для транскрибации аудио в текст в автоматическом режиме существует, и не одна, использовать их не стоит – они слишком несовершенны, и качество распознавания голоса невелико.
Тем не менее, есть и такие приложения, которые будут очень полезны, особенно новичкам, еще не освоившим десятипальцевый «слепой» метод набора – специальные плееры, позволяющие замедлить аудиозапись до комфортной скорости, благодаря чему вам не придется все время ставить ее на паузу. Также такие плееры будут полезны в случае низкого качества записи.
Одной из лучших подобных программ является Express Scribe, которую можно совершенно бесплатно скачать с официального сайта: www.nch.com.au/scribe.
Набор компетенций начинающего транскрибатора
Хотя учиться траснкрибации даже на курсах не надо, есть набор сочетаний личных и деловых качеств, которые позволят достичь быстрого прогресса в этой деятельности:
- Внимательность.
- Хорошая память — будете точно запоминать большие фрагменты текста, меньше придётся отматывать запись назад и прослушивать повторно.
- Грамотный русский язык — не все заказчики, особенно в ценовых сегментах среднем и выше среднего будут лояльны к обилию грамматических и пунктуационных ошибок. Ну а у вас меньше времени уходить на чистку текста перед сдачей заказчику, если изначально будете допускать минимум ошибок и опечаток. А полностью их исключить невозможно, даже если у вы профессор Института русского языка имени академика Виноградова. Бывают и заказчики, которые нуждаются не просто в расшифровке, а в первичной литературной обработке текста. Например, убрать слова-паразиты и прочие вводные конструкции, избежать которых в устной речи получается не у всех, а на письме они выглядят непрезентабельно. Но за такую работу не грех взять дороже, чем за обычную транскрибацию слово в слово.
- Хороший слух — отдельные слова или даже целые фрагменты текста, особенно на вебинарах и тренингах, в записи будут звучать неразборчиво или тихо. А ваша задача — разобрать и передать речь максимально точно.
- Упомянутая усидчивость.
- Умение набирать текст вслепую, не глядя на клавиатуру. Чем лучше дело со скоростью набора, тем выше производительность труда.
Если с каждым пунктом полный порядок, всё, что нужно для старта, у вас есть.
Программы для транскрибации
В этом разделе я затрону основные категории программ, которые позволят вам быстро стартовать и «влиться» в работу. Если вам нужна подработка удаленно или вы предпочитаете фриланс, знайте, что заработок на транскрибации можно увеличить за счет использования некоторых программ.
В обязательном порядке
- Текстовые редакторы – для удобной работы с текстом – советую обычный Word или LibreOffice Writer (их можно найти в офисных пакетах Microsoft Office или LibreOffice). Блокнот или Notepad проигрывают из-за ограниченного функционала.
- Аудио- и видеоплееры – для воспроизведения, редактирования исходных или преобразованных файлов – из самых известных Winamp, KMP, либо другие в вашей операционной системе.
- Конвертеры – для извлечения и (или) преобразования файлов из одного формата в другой и для улучшения звучания. Adobe Audition и Freemake Video Converter вполне подойдут.
Для оптимизации рабочего процесса
Функционал этих программ позволит вам работать с исходником и текстовым редактором одновременно, не переключаясь между окнами, снизить скорость воспроизведения исходника, автоматически вставлять тайм-код или имена собеседников, автоматически транскрибировать аудио в текст или использовать голосовой ввод, и многое другое.
- Express Scribe;
- Transcriber-pro;
- Speechpad.ru;
- Dictation.io;
- LossPlay;
- Dragon Dictation;
- RSplayer.
Вспомогательные программы
Утилиты и сайты, чтобы работать было проще:
- Punto Switcher – программа для автоматического переключения раскладки клавиатуры. Позволит сэкономить много времени при быстром наборе текста, содержащего иностранные слова, избавит от необходимости смены языка вручную и исправления связанных с этим ошибок.
- AutoHotkey – программа для генерации и использования в работе скриптов. Эта и другие подобные утилиты значительно ускоряют процесс набора текста за счет автозамены сокращений, а также встроенных и настраиваемых шаблонов.
- Грамота, Тургенев, Главред – это онлайн-ресурсы для проверки содержания вашего текста на наличие ошибок. Необходимы, если исходник подлежит глубокой обработке. Помогут при чистке текста от речевых штампов, жаргонизмов, слов-паразитов, стоп-слов, стилистических ошибок и перегруженности.
- Тренажеры слепой и десятипальцевой печати, онлайн-измерители скорости – solo.nabiraem.ru позволит быстро измерить скорость вашей печати. Соло на клавиатуре – известный и проверенный сервис, где вы можете повысить уровень своего навыка и даже посоревноваться с другими «гонщиками на клавиатуре».
Что такое транскрибация
Интересно, что в Википедии вы об этом понятии ничего не найдете. Зато в свободном Интернете ему даются весьма простые определения, поскольку услуга действительно пользуется спросом и широко известна среди фрилансеров.
Транскрибация – это текстовая расшифровка голоса из аудиофайлов или видеозаписей.
Несмотря на популярность и доступность медиа, текстовый формат удобен для детального анализа и изучения. Представители многих профессий обращаются за расшифровкой различных аудио и видео в текст.
Вот далеко не полный перечень файлов, содержание которых чаще всего просят транскрибировать:
- записи семинаров, круглых столов и конференций;
- вебинары, коучинги, онлайн-уроки, занятия с репетитором;
- запись работы фокус-группы;
- проповеди, лекции, речь перед публикой;
- запись радиотрансляций, телепередач;
- видеоролики и аудиозаписи различного содержания;
- записи с прослушивающих устройств;
- записи судебных заседаний;
- записи телефонных разговоров;
- различные надиктовки.
Мастер транскрибации работает с файлами различного формата и выполняет работу любой сложности. Это зависит от объема, типа расшифровки, качества исходника и т.п.
2 лучших плеера для транскрибатора
Если не брать в расчет сервисы распознавания речи, у которых пока скорее больше минусов, чем плюсов для специалиста-транскрибатора, можно значительно оптимизировать свою работу, используя удобные программы.
При переводе голоса в текстовый формат нужны удобный плеер и текстовый редактор.
Если с текстовыми редакторами все более-менее очевидно – Word и его бесплатные аналоги пока вне конкуренции, то с плеерами вопрос открыт.
Бесплатные плееры можно скачать в сети и опытным путем решить, с каким работать удобнее. Остановимся на функциях плеера, которые значительно упростят работу транскрибатора.
- Поддержка разнообразных видео- и аудиоформатов. Заказчики присылают файлы во всех возможных существующих форматах. Удобно, когда не нужно колдовать над ними, переводя в тот, который поддерживает ваш плеер.
- Эквалайзер. Может пригодиться для выделения того звукового сигнала, с которым вы работаете, ослабляя шумы, посторонние звуки и проч.
- Регулировка скорости воспроизведения. Очень полезная функция. Если качество исходного материала хорошее, а ваша скорость печати высокая, то уменьшив скорость воспроизведения, можно набирать текст практически синхронно с говорящим.
- Настройка глобальных горячих клавиш. Это незаменимая функция для транскрибатора. Такие клавиши работают независимо от того, какое приложение активно, вам не нужно переключаться между текстовым редактором и плеером, чтобы нажать паузу, отмотать назад или сделать погромче.
Среди дешифровщиков популярен плеер, созданный русскоговорящими транскрибаторами для своей работы. Автор этого продукта – Дмитрий Дворкин. Очень рекомендую его сайт dvorkin.by, на котором можно узнать много полезных примочек профессионального транскрибатора.
LossPlay
Плеер для расшифровки голоса. Удобный инструмент, в котором собраны все нужные функции для транскрибации, он обладает уникальной и очень полезной фишкой – автоматической вставкой тайм-кода (цифрового сигнала с указанием точного времени записи).
Среди преимуществ этого плеера целый ряд возможностей:
- поддержка многих форматов аудио- и видеозаписей;
- возможность индивидуальной настройки глобальных горячих клавиш;
- 4 отдельных плейлиста с закладками и возможностью переключения между ними;
- замедление и ускорение записи, при этом звук не ухудшается;
- управление плеером без выхода из текстового редактора;
- плеер создавался под работу в текстовом редакторе Word, поэтому корректно работает с ним в связке.
Конечно, это не все преимущества программы – она мало весит, быстро запускается на компьютере и при всех своих достоинствах еще и бесплатна. Авторы предусмотрели возможность добровольного пожертвования, но это на усмотрение пользователя.
Бесплатно скачать плеер LossPlay можно на сайте автора https://dvorkin.by/LossPlay/
Программа популярна, поэтому по работе в ней много уроков, инструкций и мастер-классов в интернете.
Express Scribe
Еще одна программа, наиболее часто используемая транскрибаторами.
Это плеер, совмещенный с текстовым редактором Word, так авторы решили проблему лишних движений при переключении между программами, раскрытыми в разных окнах. Правда, проверка грамотности здесь не работает.
Если вам необходима эта функция, то придется скопировать текст в полноценный Word и там уже использовать привычный инструмент.
Внимание! Если вы случайно удалите текст в плеере, то он нигде не сохранится. Это может стать причиной сильного нервного потрясения
Будьте бдительны!
Плеер создан иностранными специалистами и не имеет русскоязычного интерфейса, но разобраться в настройках легко, рабочее пространство программы интуитивно понятно даже новичку.
Преимущества Express Scribe:
- возможность набирать текст непосредственно в плеере;
- настройка горячих клавиш воспроизведения, перемотки и остановки записи, по умолчанию работают клавиши:
- возможность проставлять закладки в нужных местах аудиофайла;
- мини-формат Scribe Mini, с которым можно работать прямо в Word;
- помощь в улучшении качества звука – снижение фонового шума, увеличение громкости голоса, фильтрация высоких частот;
- для решивших профессионально заниматься транскрибацией программа совместима со специальным оборудованием – ножной педалью.
Из-за популярности программы к ней составлена масса инструкций и видеоуроков, которые легко найти в интернете.
Сам плеер можно бесплатно скачать на сайте разработчика https://www.nch.com.au/scribe/
Бесплатная версия не поддерживает видеофайлы. Перед работой вам придется извлечь звуковую дорожку с помощью специальных программ, например Freemake Video Converter.
Сколько можно заработать и где искать заказы
Расценки на транскрибацию очень разнятся. В основном ставка идет за 1 минуту аудио или видео. Конечная стоимость будет зависеть от нескольких факторов:
- Качество записи — могут быть помехи, посторонние шумы, плохой звук и т.д.
- Число голосов. В диалогах бывает сложно отличить, кто что говорит.
- Присутствие терминологии. Как уже было отмечено выше, в материалах могут встречаться незнакомые слова, которые сложно разобрать без знания темы.
- Срочность выполнения заказа. Традиционно, чем короче срок, тем дороже.
- Требования заказчика. Некоторые просят просто перепечатать на слух все, что слышится на записи, невзирая на знаки препинания. Другие оговаривают условия – например, расставить тайм-коды, соблюсти грамотность и т.п.
- Язык записи. Логично, что перевод текста на иностранном языке будет стоить дороже. У транскрибации записи английской речи на английский текст одна цена, английской речи на русский текст – другая.
Также заработок будет зависеть и от скорости печати. Чем быстрее Вы справляетесь со своей задачей, тем больше удастся заработать.
Средние цены на транскрибацию одного часа аудио или видео — 1 000-1 500 рублей. Гораздо чаще встречаются более дешевые задачи.
Искать заказы можно на биржах фриланса:
- Weblancer. На ней есть специальный раздел «Тексты и переводы» — «Транскрибация» (weblancer.net/jobs/transkribatciya-97).
- Kwork.ru.
- Kadrof. Иногда встречаются подобные заказы, можно подписаться на рассылку и мониторить их (kadrof.ru/work).
- Fl.ru. Тоже много разных заказов, в том числе на транскрибацию.
Можно поискать и постоянные вакансии, чтобы не перебиваться разовыми заказами. Такую работу можно найти:
Как усовершенствовать ручную расшифровку
Специальные программы помогают ручной обработке и упрощают редактирование текстов. Пользователям все же придется самостоятельно прослушивать и записывать текст, зато это будет сделано в удобных редакторах.
Express Scribe Transcription Software
Программа представляет собой плеер, функционал которого объединен с редактором Word. Это помогает устранить проблему, возникающую при переключении между разными окнами во время записи аудио. Встроенная проверка грамотности в этом формате отключена. Чтобы воспользоваться этой функцией, нужно перенести текст в Word и там редактировать. В бесплатной версии программы можно работать только с аудиофайлами.
LossPlay
Это программа предназначена для ПК и работает на платформе Windows. С ее помощью происходит транскрибация видео и аудиофайлов
Важное преимущество плеера – возможность работы в любом текстовом редакторе. Кроме того, он может автоматически вставлять тайм-коды в обрабатываемый файл
Горячие клавиши изменяются в соответствии с пользовательскими настройками и упрощают процесс работы.
oTranscribe
Бесплатная программа для самостоятельной расшифровки текста. Она используется для аудио и видеоформатов, подходит для роликов с YouTube и работает с большим количеством популярных форматов. Сервис дает возможность настроить горячие клавиши, обладает функцией автосохранения, имеет встроенный текстовый редактор и позволяет оставлять метки для организации навигации.
Express Scribe
Сервис предназначен для Windows и macOS. Работает с файлами аудио и видеоформата, которые можно загружать из разных источников. У программы хорошие настройки управления: можно изменять горячие клавиши, скорость, быстро переключаться между тайм-кодами, добавлять заметки и подключить ножную педаль.
Transcriber Pro
У программы есть ограничения – переводит в текст только аудиофайл и только на платформе Windows. Функционал программы стандартный: присутствует настройка горячих клавиш, создание тегов. Отличительная особенность – возможность коллективно работать над одним проектом. Части файла можно загружать, пересылать и в процессе редактирования объединять в одно целое.
Transcribe
Transcribe можно назвать универсальным сервисом, предназначенным для самостоятельной и автоматической транскрибации текста. У него есть функция автосохранения, возможность работы без подключения к интернету, присоединение ножной педали. Бесплатная обработка приходится только на первую минуту автоматической работы. Дальше нужно платить 6$ за час использования.
Как увеличить доход от расшифровки аудио
Как я уже писал, базовый заработок на транскрибации аудио в текст не очень высок. Однако, его можно значительно увеличить. Первый способ я уже писал. Это увеличить свой рейтинг на биржах фриланса и наработать базу постоянных клиентов.
А второй способ – это брать более дорогие заказы на расшифровку аудио. Что влияет на стоимость заказов?
- Некачественная запись звука. В помещении шумно, плохой микрофон или спикер далеко от микрофона.
- Нужно сделать работу очень срочно. Обычно заказчика на Воркзилле или Кворке дают на транскрибацию около суток. Если просят быстрее, то смело увеличивайте цену работы.
- Если разговаривает несколько человек. Обычно это полный пипец! Особенно, если эти люди говорят одновременно! Это очень сложная работа!
- Если Заказчик хочет, чтобы Вы не просто дали ему расшифровку в виде текста, а еще и “причесали” документ. То есть, чтобы сделали форматирование текста, грамотно расставили знаки препинания и т.п.
- Если спикер с дефектами речи. Заикание, невнятная дикция, переизбыток слов-паразитов и т.п.
- Спикер разговаривает на специфическом научном сленге. Вы просто можете не знать этих слов!
- Ну и конечно же, если запись на иностранном языке. Тут даже без комментариев. Все понятно, что гораздо сложнее.
Короче, если есть такие засады, смело увеличивайте стоимость (и время) транскрибации аудио в видео в несколько раз!
Еще немного фишек для поиска заказов на транскрибацию биржах фриланса:
- Первое время соглашайтесь на низкие цены. Главное – быстро нарастить свой рейтинг.
- Делайте работу качественно. Заказчики смотрят отзывы Исполнителя. Один негативный отзыв может перечеркнуть хорошую работу нескольких месяцев
- Не работайте с проблемными заказчиками!
- Обязательно детально уточняйте задание ПЕРЕД тем, как взять его!
- Сделайте себе небольшое портфолио по выполненной транскрибации и покажите его заказчикам.
Все это позволит Вам стать профессиональным транскрибатором и зарабатывать себе не только на хлеб, но и на масло с икрой 🙂
ИТОГИ
Из представленной
информации напрашивается следующий вывод: на транскрибации можно зарабатывать
приличные деньги, но подойдёт эта работа далеко не каждому.
Потому, что нужно
обладать не только конкретными минимальными знаниями, но и определёнными чертами
характера.
При условии, что после
тщательного прочтения заметки вас всё устраивает и не пугают временные
трудности, тогда «милости прошу» во вторую часть заметки, в которой я подробно расскажу уже
о технической составляющей транскрибации.
Если вам понравилась
заметка, подписывайтесь на мои обновления, чтобы первыми получать новые
заметки.
И не забывайте
делиться своими отзывами!
Всегда буду вам рада на страницах своего блога, у себя
«дома». Ваша
Л.Г.